En este capitulo los Glyphs formaron la palabra ROMAD , de momento no se me ocurre cual puede ser su significado , parece relacionada con la palabra romance o algo parecido , ¿Qué pensáis vosotros?
Fuente: Foro Zonafringe
Fringe para España:
Canal Plus emitirá la 5ta temporada en su versión doblada desde el 08 de Junio. Además AXN esta repitiendo todas las temporadas en diferentes horarios
ROMAD es el acrónimo de "Radio Operator Maintainer And Driver". Suele ser ese soldado que se puede ver en películas bélicas modernas que va cargando con una radio y contacta con la fuerza aérea (del ejército americano, claro) para realizar un bombardeo en una zona determinada.
ResponderEliminarGracias Crudcuppy!! Y que con que podriamos relacionar ésto en este episodiio???
ResponderEliminarTambién (mirado en google, no os creais) por extensión de esa misma definición, a ciertos sujetos del ejército que se encargan del "trabajo sucio" por decirlo de algún modo, aunque otros se llevan las medallas (una especie de pringaos militares).
ResponderEliminarEn ambos casos puede tener sentido; como bomba, lo del bebé es una bomba. Y a quien se pueden estar refiriendo cómo la persona que la deja caer o que se encarga de propiciar el escenario para ello....se me ocurren varios candidatos....
Según el urban dictionary...
ResponderEliminar- Slang term describing a group of USAF airmen that were tricked into a job no one else wanted to do.
- [...] Romads drop bombs from planes.
-A name given to Ground Forward Air Controllers (FAC} by their officers. It is meant to segregate their true mission from those of the Air FAC. ROMAD's are the true Liaison’s between the US Army and the US Air Force.
Me decanto por la segunda...xD
También pensé en que ya puestos, podía ser un anagrama...pero solo me sale "A dorm" (en inglés llaman "dorm mother" a las encargadas/vigilantes de las residencias de estudiantes). Esta opción me ha parecido demasiado rebuscada, creo que tiene más sentido lo de la bomba xDDD
Vale, un americano me ha explicado qué significa.
ResponderEliminarEra la segunda definición del urban dictionary pero con un importante cambio:
- La palabra Romad se originó para nombrar a los pilotos del ejército americano que fueron engañados, diciéndoles que estaban tirando raciones de comida, pero en realidad estaban lanzando bombas.
Con eso, deduzco que BOlivia está siendo engañada y el bebé es la bomba (ahora entiendo el mal rollo que me dió la sonsira de Walternate).
Vamos, que Zorrivia ha terminado siendo el timador timado......no, si aún nos dará pena....
ResponderEliminarAunque bueno, a mí me da el pálpito de que va a terminar siendo una aliada en la busqueda del "otro camino". A fin de cuentas, es una Olivia. Cuando descubra las mentiras de Waternate, y como la ha utilizado, y cómo entre éste y Newton la han llevado a cometer acciones bastante reprobables pensando que lo hacía por una causa justa, y lo que le queda por pasar....en fin, que ya veremos.
ROMAD - Recon Observe Mark and Destroy, puede relacionarme a los planes de los alters en nuestro universo
ResponderEliminar